דף הבית » שירותי תרגום » תרגום טכני
 

תרגום טכני

 

התרגום הטכני הינו שפה מיוחדת, לא כל מתרגם היודע את שתי השפות – שפת המקור והשפה המתורגמת -  מסוגל לבצע תרגום טכני.

 

הקורא הרגיל של תיעוד טכני המנסה להבין כיצד לתפעל את המכשיר החשמלי, מכאני או אלקטרוני שקנה וקיבל יחד עם המכשיר תיעוד טכני.  קונה זה כמעט ואינו מבין דבר ולרוב אינו מצליח לתפעל את המכשיר על פי מה שכתוב בתיעוד, לרוב הוא נדרש לעזרת טכנאי לצורך הפעלת המכשיר. דבר זה מתרחש לרוב כאשר התרגום של התיעוד הטכני בוצע על-ידי מתרגם שאינו בקיא בשפה הטכנית.

 

אדם המקים אתר באינטרנט וברצונו לתרגם את האתר לשפות שונות, חייב להתקשר לעסק מיומן העוסק ב-שירותי תרגום טכני, וכאן אנו נכנסים לתמונה:

 

הדס תרגומים והוצאה לאור עוסקת בתרגום טכני משנת 1975, שנה בה נוסד העסק. כל התרגומים הטכניים שאנו בהדס תרגומים והוצאה לאור מבצעים, מבוצעים על-ידי מתרגמים מיומנים ומבינים בנושא התרגום הטכני.

 

התרגום הטכני מתחלק למספר נושאים משניים:

 

תרגום מסמכים טכני.

תרגום תיעוד טכני בנושא חשמל.

תרגום תיעוד טכני בנושא אלקטרוניקה.

תרגום תיעוד טכני בנושא תקשורת.

תרגום תיעוד טכני בנושא מחשוב.

תרגום תיעוד טכני בנושא מיזוג אוויר.

תרגום תיעוד טכני בנושא בנייה ואדריכלות.

בכל הנושאים הללו אנחנו הדס תרגומים והוצאה לאור עוסקים, כל נושא מתורגם ע"י מתרגם המבין עניין, בעל ניסיון בנושא טכני ספציפי.

 

כל תרגום שבוצע נבדק, עובר עריכה לשונית וגרפית, הגהה, המבוצעת על-ידי עורכים מקצועיים הבודקים גם את הדקדוק והלשון.

 

לכן לסיכום אם ברצונכם לקבל תרגום טכני מדויק, אמין, ברור ומובן לכל, צרו קשר עם הרשום מטה, ונשמח לסייע ולענות בכל הקשור לעניין:

 

 נובק דן -  הדס תרגומים והוצאה לאור

 


 

 

גרסה להדפסה גרסה להדפסה       שליחה לחבר שליחה לחבר